понедељак, 20. април 2015.

Štapići sa belim lukom / Garlic sticks

(please scroll down for recipe in English)



Svi smo nekada videli ili probali neku verziju štapića sa belim lukom. Najčešće su to oni kupovni iz pekare, koji su zapravo komadići testa oblikovani u džinovsku grisinu, pa na neki od načina obrađeni kako bi dobili šmek belog luka. Ja vam danas nudim vrlo pojednostavljen recept za ovu ukusnu grickalicu: naime, od testa se napravi jedna ploča koja se ispeče i iseče na štapiće. Jednostavno.
Ono što je karakteristično za ove štapiće je njihov sastav: testo se pravi od piva, koje im daje punoću ukusa i hrskavu teksturu. Dodatnu aromu, takođe, daju sirevi, koji zaokružuju i obogaćuju ukus. Najbolje ih je poslužiti tople, uz ljuti kečap i Staropramen pivo.
(sponzorisani post)

четвртак, 16. април 2015.

Ovsi kuglice sa sirom / Cheese balls

(please scroll down for recipe in English)


Ovsi slane krekere sam probala još pre nekoliko godina i zaista se oduševila njihovim ukusom. Rustična, pomalo gruba tekstura, savršeno balansirana aroma, veličina taman za zalogaj. Imaju visok sadržaj vlakana, a osnovni sastojak su ovsene pahuljice, koje pored toga što sadrže mnoštvo minerala i vitamina, daju osećaj sitosti nakon jela, usporavaju rast nivoa šećera u krvi, smanjuju nivo holesterola i drugo. Napokon zdrava grickalica! Pakovanje od 140g je pogodno za okupljanje društva, a za džep ili tašnu su pripremljena dva veća krekera spakovana u zgodno 40-gramsko pakovanje. Postoje tri ukusa: Classic, Mediterraneo i Paprika, a ako želite da budete u toku, priključite se njihovoj FB stranici. E, da: jesam li rekla da su posni?
Ovsi proizvodi se mogu naći na sledećim prodajnim mestima: Idea, Roda, Mercator, SuperVero, NIS benzinske pumpe, Višnjica dućani i prodavnice zdrave hrane.


Proizvođač nam je na pakovanju dao mnoštvo ideja za upotrebu Ovsi krekera (uz jogurt, uz pivo, sa nekim namazom, ajvarom, sirom....), a ja sam odlučila da ih upotrebim na još kreativniji i izazovniji način: u kuhinji, pripremajući nešto vrlo ukusno, čemu je Ovsi dao savršeni okvir. Naime, napravila sam kuglice od sira, koje sam uvaljala u specijalno kreirane Ovsi mrvice sa dodatim aromama: posluženo sa čačkalicama za lakše rukovanje će biti hit posluženje na svakoj proslavi.
(sponzorisan post)

Ovsi kuglice od sira
(recept za štampu)

500g krem sira ili nekog sličnog
150g kačkavalja - izrendati
50g putera
50g pršute, šunke ili nečeg sličnog - iseckati
2 kašike seckanog vlašca - iseckati
biber po ukusu

Posip:
30g putera
2 kašike susama

Za posip, samleti Ovsi Classic krekere u blenderu, a susam ispeći u teflonskom tiganju, Izmešati samlevene krekere, susam i istopljeni puter i ostaviti sa strane.

Za kuglice, pomešati krem sir, kačkavalj, otopljeni puter, pršutu i vlašac, pobiberiti po ukusu. Formirati kuglice, pa ih uvaljati u Ovsi posip. Staviti u frižider na sat vremena. Ubosti čačkalicu u svaku kuglicu i poslagati ih na tanjir za posluženje.

Cheese balls with crackers coating
(print this recipe)

500g cream cheese or similar
150g swiss cheese - Grated
50g butter
50g of ham, bacon or something similar - chopped
2 tablespoons chopped chives
pepper to taste

Coating:
140g Ovsi Classic crackers
30g butter
2 tablespoons sesame seeds

For coating, grind Ovsi Classic crackers in blender, bake sesame seeds in non-stick pan. Combine ground crackers, sesame and melted butter and leave aside.

For balls, mix cream cheese, swiss cheese, melted butter, ham and chives, and pepper to taste. Form balls, and roll them in Ovsi coating. Put in the fridge for an hour. Stab a toothpick into each ball and arrange them on a plate for serving.

среда, 08. април 2015.

Marinirane krmenadle / Marinated pork chops

(please scroll down for recipe in English)


Krmenadle mogu biti blaženstvo za svako nepce ako se dobro spreme ili najgora noćna mora ukoliko se dozvoli da ostanu suve, tvrde, skoro nejestive. Ovo meso najčešće jednostavno dinstam sa sasvim malo vode, uz dodatak belog luka. Ovog puta sam se odlučila za nešto rafiniraniji pristup, koji će svi gurmani sa radošću pozdraviti: krmenadle marinirane u pivu i pečene u rerni. Vrlo jednostavna priprema, koje se mogu prihvatiti i kuhinjski početnici (ili nevični muškarci, možda?). Dovoljno je izmešati sastojke za marinadu, potopiti krmenadle, sačekati, složiti ih u pleh i peći. Servirati ih uz pire krompir, pečen krompir, testeninu ili ih jesti same, uz salatu. Ono što ne treba nipošto zaboraviti je hladno Staropramen pivo, u saradnji sa kim je nastao prvi u nizu postova koji sadrže ovu namirnicu, a sve u okviru Bloggers challenge promocije.
(sponzorisani post)

уторак, 31. март 2015.

Rogač bajadera / Carob cake

(please scroll down for recipe in English)

Moja prababa je bila žena sa sela, vrlo čudna, svojeglava i posebna, naročito za to doba. Ja je se odlično sećam, provodila sam leta i zime kod nje, a imala sam 10 godina kada nas je napustila, u sat i minut tačno godinu dana nakon što je pradeda otišao zauvek! Kao i mnoge seoske žene tog doba i tog kraja, slatka kuhinja joj se svodila na buhtle koje je punila džemom ili rogačom. Ovog potonjeg se ja ne sećam, ali moja mama, koja je jedan deo detinjstva živela sa babom, je baš o tom rogaču pričala. Zato me je jako obradovalo kada je za ovaj krug Kuvarijacija izglasana Rogač bajadera - eto mi prilike da probam ovu namirnicu o kojoj sam samo slušala iz porodičnih predanja.
O rogaču možete da se informišete ovde, ali da ne bude zabune - nabavka je više nego jednostavna - u radnji se nalazi već pripremljen, mleveni rogač u pakovanju od 250g.

недеља, 29. март 2015.

Čorba od sremuša / Wild garlic soup

(please scroll down for recipe in English)

Volim sezonitet (da li postoji ta reč?) voća i povrća. Volim da paradajz jedem kad mu je vreme, da jagode nema šta da traže oko Nove godine u mom frižideru. Volim što smo tako vaspitani i što nam je ishrana i kuhinja još uvek imuna na neprestanu dostupnost. U školi smo morali da učimo kada dospeva koja biljka, šta se sadi, šta se seje, znali smo kad je čemu vreme. Zbog toga su mi veoma smešni infografici koji zapadni svet podučavaju kada je sezona kome voću ili povrću. Čoveče, zar je moguće da se toliko ne zna?
Zašto ovo pričam? Zato što je upravo sada sezona sremuša koja traje jako kratko, i zbog njegovih korisnih svojstava, trebalo bi je iskoristiti. Izdašna veza košta svega 25 dinara, što ga čini povoljnijim od veze peršuna! 

недеља, 22. март 2015.

Argentinski ćevap, tartar sos i kuvani pirinač / Minced meat and potato patties, tartar dip and cooked rice

(please scroll down for recipe in English)

Složićete se sa mnom da svakodnevna ishrana ima svoje trendove. Setite se samo embargo kolača, ludog testa, torte Crnac u beloj košulji i još mnogih drugih koje su u jednom trenutku sve domaćice veoma često spremale, a onda, više ili manje brzo, padnu u zaborav. Ostanu da žive u sveskama sa receptima i da se tek ponekad neko spremi.



Jedan od takvih recepata je i Argentinski ćevap - da li se sećate pomame za ovim jelom? Nakon prolazne mode, kod mene se ustalilo, tako da ga spremam prilično često. Razloga je više: ukusan je, moje dete ga jako voli, lepo se podgreva u mikrotalasnoj, veoma je izdašno - od samo pola kilograma mlevenog mesa dobija se obrok za bar četvoro gladnih, a ćevapi usled prisustva sode bikarbone narastu prilikom prženja, pa. Uz Argentinski ćevap obavezno serviram Tartar sos, koji pravim bez belog luka, najjednostavnije moguće. 



Argentinski ćevap

1/2kg mlevenog junećeg mesa
1/2kg očišćenog belog krompira
3 žumanca
1 glavica crnog luka
3 čena belog luka
1 kašičica sode bikarbone
2 kašičice soli
1 kašičica bibera
1 kašičica aleve paprike

Brašno
3 belanca
Prezle
Ulje za prženje

Skuvati krompir i propasirati ga u glatku smesu.
Sitno iseckati crni luk, a beli luk protisnuti kroz presu.
Umešati meso, pasirani krompir, crni i beli luk, sodu bikarbonu, so, biber, alevu papriku i žumanca. Sve zamesiti u homogenu smesu i formirati veće ćevape (ili duguljaste ćufte), vodeći računa da će dodatno narasti tokom prženja. Formirane ćevape smestiti u frižider na pola sata. Nakon toga, uvaljati ih u brašno, u umućena belanca, zatim u prezle, pa ih pržiti u vrelom ulju sa svih strana na umerenoj temeraturi (7. od 9 podeoka). Služiti sa tartar-sosom.

Tartar-sos

Majonez
Pavlaka
Rendani krastavci i/ili sok od limuna

Umešati jednaku količinu majoneza i pavlake, pa dodati rendane krastavčiće. Može se dodatno zakiseliti po ukusu sokom od limuna. Ukoliko nemate, krastavčići se mogu izostaviti.

Kuvanje pirinča

1 šolja pirinča
2 šolje vode
so, biber, drugi začini po ukusu

Šolju pirinča dugog zrna dobro oprati, pa ga staviti u šerpu i dosuti 2 šolje vode. Staviti na šporet da provri. Kuvati tačno 2 minuta, isključiti, začiniti, ostaviti na ringli, ali poklopiti. Povremeno pirinač rastresti viljuškom. Nakon 15-ak minuta, kada pirinač sasvim upije vodu, može se poslužiti. 

Minced meat and potato patties

1/2kg minced beef
1/2kg of peeled potatoes
3 egg yolks
1 onion
3 cloves garlic
1 teaspoon baking soda
2 teaspoons salt
1 teaspoon pepper
1 teaspoon cayenne pepper

Flour
3 egg whites
Breadcrumbs
Oil for frying

Cook potatoes and mashed it into a smooth mixture.
Finely chop the onion and crush garlic through a press.
Stir in meat, mashed potatoes, onions and garlic, baking soda, salt, pepper, red pepper and egg yolks. Knead it all into a homogenous mixture and form larger kebabs (or oblong meatballs), bearing in mind that they will further grow during frying. Store formed kebabs in the fridge for half an hour. After that, roll them in flour, then beaten egg whites, then in bread crumbs, and fry them in hot oil on all sides at a moderate temperature (7th level over 9). Serve with tartar dip.

Tartar-dip

Mayonnaise
Sour cream
Grated pickles and/or lemon juice

Stir in the same amount of mayonnaise and sour cream, then add grated pickles. Add lemon juice upon your taste. If you do not have pickled, then prepare this dip only with lemon juice.

Cooking rice

1 cup basmati rice
2 cups water
salt, pepper, other spices to taste

Wash thoroughly a cup of long grain rice, put it in a saucepan and add 2 cups of water. Put on the stove to boil. Cook for exactly 2 minutes, turn off, spice, leave it on the stove, but cover with a lid. Occasionally shake the rice with a fork. After 15 minutes, when the rice completely absorb water, it can be served.